3.9 Article

Validation of a French version of the short form of the Pelvic Organ Prolapse/Urinary Incontinence Sexual Questionnaire (PISQ-12)

Publisher

ELSEVIER MASSON
DOI: 10.1016/j.jgyn.2009.02.008

Keywords

PISQ-12; French validation; Sexual disorders; Pelvic organ prolapse; Urinary incontinence

Ask authors/readers for more resources

Introduction. - The aim of this paper was to report a Linguistically validated French version of the PISQ-12. Patients and methods. - French validated version of the PISQ-12 was developed after two independent translations (English-French), one back-translation (French-English), a review by two French clinicians skilled in urogynecology and a testing on a sample of patients with pelvic floor disorders. This linguistic validation process was conducted by Mapi Research Institute in collaboration with the author of the original version, R. Rogers, and sponsored by Coloplast (R). Results. - PISQ-12 is the short form of a reliable specific condition, originally developed and psychometrically validated in English, and a self-administrated instrument to evaluate sexual function in women with pelvic organ prolapse and/or urinary incontinence. The questionnaire contains 12 items divided into three domains, labelled behavioral/emotive, physical and partner-related. French linguistic validation does not consist in literally translating the original questionnaire but rather in developing conceptually equivalent and an easily understood version by French women. Conclusion. - This tool. is essential to assess the sexual impact of pelvic floor disorders and to better understand the consequences of their treatments on sexuality. (C) 2009 Elsevier Masson SAS. All rights reserved.

Authors

I am an author on this paper
Click your name to claim this paper and add it to your profile.

Reviews

Primary Rating

3.9
Not enough ratings

Secondary Ratings

Novelty
-
Significance
-
Scientific rigor
-
Rate this paper

Recommended

No Data Available
No Data Available